高血壓 高尿酸 慢性腎病 胰島素 https://2019medicinenote.blogspot.com/2019/12/blog-post_57.html . 糖尿病相關筆記~目錄 https://2019medicinenote.blogspot.com/2020/01/blog-post_4.html

2025年7月23日 星期三

野外與登山醫學-止血帶的使用 5 Hartford-consensus-compendium 哈特福共識會議概要

2025-07-24 10:31AM
Hartford-consensus-compendium:
Strategies to Enhance Survival in Active Shooter and Intentional Mass Casualty Events: A Compendium

這篇共識指引幾乎算一本電子書了. 有92頁. 扣去沒內容的(目錄.專家名單.封面.大標題內頁)還有80頁, 看到頁數就不想念了...
這是美國外科醫學會共識會議的建議. 僅節錄部分內容. 下面中文使用google翻譯. 刪除線的中文字是google翻譯但我覺得不適當而修改的.


過去14年的戰爭中我們得到的最重要的教訓之一就是,受傷後儘快使用止血帶和止血敷料絕對是可以挽救生命的。

民間止血帶

戰場和民間創傷的致傷劑(wounding agents)通常不同,但在出血控制和最佳復甦方面的經驗教訓相同。最近,美國外科醫師學會創傷委員會和美國運輸部工作小組評估了外部出血控制措施的證據。 此工作小組關於止血帶的結論是:
(1) 在院前環境中,當直接按壓無效或不切實際時,應使用商用絞盤式止血帶來控制大量肢體出血;
(2) 僅在沒有商用設備可用時才應使用簡易止血帶;
(3) 在院前環境中正確使用的血帶應在患者獲得確定性護理 確切照護(definitive care)之前不要鬆開
(以前教學說30分鐘鬆開止血帶一下, 目前不建議間隔性鬆開止血帶)

關於止血劑的建議是:
(1)當持續直接加壓無效或不切實際時,應將局部止血劑與直接加壓結合使用,以控制院前環境中的大量出血;
(2)可使用紗布中的局部止血劑來加強傷口填塞。

用止血帶控制出血 
自1975年越戰結束至2001年這26年間,院前出血控制幾乎沒有變化。因此,可預防的肢體出血死亡人數在近三十年中也未見變化。在戰術戰鬥傷亡救治委員會(CoTCCC)的止血帶建議廣泛實施後,對4,596名美國戰鬥死亡病例進行的10年回顧顯示,肢體出血導致的戰鬥死亡人數顯著下降。 3 肢體出血死亡人數的急劇下降,得益於現代止血帶和止血敷料在戰場上的廣泛使用,以及對各級急救人員進行有效使用這些敷料的積極訓練。 
如前所述,早期使用止血帶可以很大程度上預防肢體出血導致的死亡。由於止血帶可有效控制出血且使用速度快,因此是在戰火紛飛的戰術環境中暫時控制危及生命的肢體出血的最佳選擇。這個概念也適用於平民領域,因為平民傷亡或槍擊事件日益增加。這些概念尤其適用於我國本土發生的恐怖分子爆炸事件。直接加壓和紗布加壓敷料可能有效;然而,缺乏專人進行持續的直接加壓、環境不安全以及可能導致失血的肢體損傷都是快速使用止血帶的指徵適應症(indications)。在常規緊急醫療服務 (EMS,或翻譯為緊急醫療系統) 護理中,對於大量外部出血,所謂的加壓敷料通常是不夠的,只有進行持續的直接手動加壓才有效。由於大多數民間急救醫療服務(EMS)人員受限,止血帶和止血敷料在醫療和後勤方面均有益。 5 儘管大量證據表明其在軍事經驗中獲益良多,但最近的數據表明,只有少數急救醫療系統正在使用推薦的商用止血帶和止血敷料來止血。儘管大量軍事出版物記錄了院前止血帶和止血敷料在戰鬥傷者救治中具有救命的功效且併發症發生率低,但這種情況仍然持續存在。雖然止血帶在患者因失血而休克之前儘早使用效果最佳,但這一點顯而易見。儘管過去急救醫療系統曾因擔心肢體缺血性損傷而不鼓勵使用止血帶,但這種併發症實際上非常罕見。長時間使用止血帶可能會導致截肢,但如果無法移除止血帶,則必須始終優先考慮患者的生命安全。由於其已被證實的救生價值,止血帶如今在現代戰場上隨處可見,然而,許多民用 EMS 系統的採用進展緩慢。儘管數量有限,但有報導稱,軍事上止血帶和止血敷料的使用正在逐漸被民用 EMS 和急救醫學實踐所採用。其中一個關鍵理念是,不僅要讓所有醫護人員,還要讓數量眾多的非醫務第一線反應人員都配備止血設備。在民間領域,許多警察和消防員現在都攜帶這些設備,使其能夠廣泛且快速地普及。對非醫護人員進行有效的止血設備訓練和使用,是減少可預防死亡的關鍵因素。對於肢體嚴重出血的患者,止血是當務之急。大多數肢體損傷不需要止血帶,但危及生命的出血患者則需要止血帶。與大多數創傷情況一樣,過度分診是可以接受的,因為在抵達醫院後,不需要的止血帶可以安全地移除。以下描述是適合使用止血帶的創傷受害者的範例:

•傷口有搏動性或持續性出血。
•血液在地上積聚。
•覆蓋的衣服被血浸透。
•用於包紮傷口的繃帶或暫時繃帶無效,並逐漸被血浸透。 
•手臂或腿部有外傷性截肢
•之前曾有出血,患者現在處於休克狀態(昏迷、神誌恍惚、臉色蒼白)。

在治療因傷口出血而明顯休克的患者時,應先止血,然後進行液體復甦。有效的止血並不會隨著首次止血帶的應用而停止。軍隊使用止血帶的經驗提供了一些關於其使用的關鍵教學要點:


•等待太久才放置止血帶是錯誤的。
•止血帶應放置在嚴重出血部位的近端,切勿直接放置在關節上。
•應視需要收緊止血帶以止住遠端損傷的出血。
•如果一條止血帶無法止血,則應在第一條止血帶的近端使用第二條止血帶。
•當對較大的下肢使用止血帶時,尤其需要使用第二條止血帶。
•止血帶的作用是止住動脈出血。如果遠端脈搏仍然存在,則應收緊止血帶或在第一條止血帶的近端使用第二條止血帶,並再次檢查脈搏。
•如果使用止血帶,則應使用有效的動脈止血帶,而不是無效的靜脈止血帶,因為使用後者會增加出血。
•應定期重新檢查使用止血帶的傷員,以確保止血帶仍然有效且出血得到控制。
•應檢查每個止血帶遠端的脈搏。
•正確使用止血帶可能會引起劇烈疼痛,但這種疼痛並不表示止血帶使用不當或應移除止血帶。
•應酌情使用止痛藥控制疼痛,但休克患者不應使用止血帶。止血帶使用上的錯誤包括:•沒有有效的商用止血帶
•應該使用止血帶時不使用
•在輕微出血或少量出血時使用不應該使用的止血帶
•將止血帶綁得太近
•止血帶綁得不夠緊,無法有效止血•必要時不使用第二條止血帶
•等待太長時間綁上止血帶止血

應始終在患者身上記錄止血帶的使用時間,通常在患者額頭上寫上字母“T”,並註明收緊時間。應使用不褪色的墨水筆進行記錄,以確保這一重要資訊不會被洗掉或擦掉。這些資訊也應記錄在病患的使用記錄表上,並在醫院病歷中記錄止血帶的總缺血時間。最後,所有製造的止血帶均為一次性使用。應使用單獨的一組止血帶進行訓練,訓練用止血帶不應隨後發放用於實際傷員。

簡易旋轉柵門 
非商用止血帶,或所謂的簡易止血帶,遠不如經過測試和建議的止血帶有效。 2001年阿富汗戰爭爆發時,美軍計畫使用簡易止血帶。然而,簡易止血帶被發現難以組裝和固定。軍事經驗表明,簡易止血帶有時會導致可預防的死亡。在戰爭初期出現不必要的死亡事件後,軍方改變了策略。到2005年,數千條商用止血帶已被送往戰場,由醫護人員和非醫務人員攜帶。 6 將這種經驗和教訓應用到民用領域至關重要。

使用止血敷料控制出血 
數千年來,人們一直使用各種形式的敷料來止血。 2001年阿富汗戰爭爆發時,美軍使用的紗布敷料自第一次世界大戰以來幾乎沒有改變。在阿富汗戰爭初期,人們開發出了止血敷料,這種敷料重量輕、耐用,止血效果遠勝於標準紗布。在聽取了經驗豐富的軍醫的大量回饋後,美國軍醫協會(CoTCCC)於2003年推薦了一種可以填塞到傷口內,但止血效果優於標準紗布的止血敷料。這些敷料通常與止血帶搭配使用,但對於不適合使用止血帶的傷口尤其有效。 8 研究表明,當出血部位不適合放置止血帶時,止血敷料是控制外部出血的有效輔助。與所有設備一樣,為了確保最大程度的有效性,止血敷料的使用需要經過訓練。關鍵在於確保正確的填塞方法和持續至少三分鐘的手動壓迫。單純施加止血劑而不維持壓力不足以達到最佳止血效果。之後,可以用標準加壓敷料覆蓋傷口和止血敷料。


止血帶和止血劑的選擇
民用急救系統在選擇止血劑時,需要注意的是,研究表明,儘管製造商宣傳和宣傳止血帶和止血劑的效果各不相同,但並非所有止血帶和止血劑都同樣有效。在伊拉克和阿富汗戰爭期間,美國國防部開發了標準化模型和技術,用於評估止血帶、止血敷料、交界性止血帶、胸腔封堵器以及其他用於院前創傷救治的物品。任何機構在購買院前創傷設備時,都應在選擇過程中參考此類文獻。任何選定的採購物品都應符合以下要求:(1) 價格合理;(2) 經過實驗室安全性和有效性測試;(3) 安全性和有效性經驗豐富。

個人和預先放置的創傷急救包 
軍事經驗表明,至少應有兩類創傷設備:可供多人預先放置的大型急救包和供警官或急救員使用的小型移動急救包。所有專業急救員都應配備止血包。消防員和執法人員在救援時應隨身攜帶止血帶和止血敷料。救護車或直升機上的 EMS 設備應包括止血包。所有創傷中心的急診室都應配備這些設備。培訓至關重要。較大的預先放置的創傷包應放置在最佳位置,以便為當地事件或地點提供醫療服務。這些較大的急救包可在槍擊事件或大規模傷亡情況下滿足緊急需求。預先放置創傷包很有用的場所包括商場、電影院、學校和體育賽事。人們越來越認識到,止血包應放置在自動體外心臟去顫器旁邊。

推薦建議
無論是專業的急救人員或平民,訓練有素、裝備精良的人員都可以輕鬆控制外部出血。止血帶和止血敷料應該能夠減少平民領域因外部出血造成的可預防死亡,就像它們在軍隊中所扮演的角色一樣。使用商用設備進行早期有效止血的建議非常重要,並且與美國創傷外科醫師學會委員會 (CoTCCC)、美國軍方、美國外科醫師學會創傷委員會、美國急診醫師學會、美國國家緊急醫療技術人員協會和哈特福德共識 III 的建議類似。早期止血的經驗教訓已在殘酷的戰爭中累積並應用。在平民受傷後廣泛應用止血帶和止血敷料進行止血將挽救生命。

One of the most important lessons learned in the last 14 years of war is that using tourniquets and hemostatic dressings as soon as possible after injury is absolutely lifesaving.

Tourniquets in the civilian setting
The wounding agents are usually different in battlefield and civilian trauma, but the lessons learned regarding hemorrhage control and optimal resuscitation are not. Recently, the American College of Surgeons Committee on Trauma and the U.S. Department of Transportation working group evaluated the evidence for external hemorrhage control measures.2 The group’s conclusions on tourniquets were that: (1) commercial windlass-type tourniquets should be used in the prehospital setting for the control of significant extremity hemorrhage when direct pressure is ineffective or impractical, (2) improvised tourniquets should be used only if no commercial device is available, and (3) a tourniquet that has been properly applied in the prehospital setting should not be released until the patient has reached definitive care. The recommendations on hemostatic agents were that: (1) topical hemostatic agents should be used in combination with direct pressure for the control of significant hemorrhage in the prehospital setting when sustained direct pressure is ineffective or impractical, and (2) topical hemostatic agents in a gauze can be used to enhance wound packing. 

Hemorrhage control with tourniquets 
In the 26 years between the end of the Vietnam War in 1975 and 2001, little changed in prehospital hemorrhage control. As a result, preventable deaths from extremity hemorrhage also did not change in almost three decades. After the widespread implementation of the tourniquet recommendations from the Committee on Tactical Combat Casualty Care (CoTCCC), a 10-year review of 4,596 U.S. combat fatalities noted a significant decrease in combat fatalities from extremity hemorrhage.3 The dramatic decrease in deaths from extremity hemorrhage resulted from the now ubiquitous fieldingof modern tourniquets and hemostatic dressings on the battlefield and aggressive training of all levels of responders in their effective use.4 As noted earlier, deaths from extremity hemorrhage can largely be prevented by early use of tourniquets. Because of their effectiveness at hemorrhage control and the speed with which they can be applied, tourniquets are the best option for temporary control of life-threatening extremity hemorrhage in the tactical environment when under fire. This concept can apply as well in the civilian arena, with its increasing number of mass casualty or active shooter events. These concepts become especially applicable in terrorist-style bombing events on our home soil. Direct pressure and gauze compression dressings can be effective; however, the lack of dedicated personnel to apply continuous direct pressure, a lessthan-secure environment, and extremity injuries that could lead to exsanguination are all indications for rapid tourniquet application. In routine emergency medical services (EMS) care, the so-called pressure dressing for massive external hemorrhage is frequently inadequate and only effective when continuous direct manual compression is applied. Because of the personnel constraints on most civilian EMS runs, tourniquets and hemostatic dressings are both medically and logistically beneficial.5 Despite the overwhelming evidence of benefit from the military experience, recent data indicate that only a few EMS systems are using recommended commercially manufactured tourniquets and hemostatic dressings for exsanguinating hemorrhage. This situation continues despite numerous military publications documenting the lifesaving benefit and low incidence of complications from prehospital tourniquets and hemostatic dressings used in combat casualties.Although it is somewhat obvious, tourniquets are most effective in saving lives when applied early, before the individual has gone into shock from blood loss.Although tourniquet use has been discouraged by EMS systems in the past because of concerns about ischemic damage to the extremity, this complication is actually very rarely seen. Prolonged use of a tourniquet can potentially result in amputation, but saving the life of the individual must always take precedence if the tourniquet cannot be removed. Because of their proven lifesaving value, tourniquets are now ubiquitous on the modern battlefield, yet adoption has been slow in many civilian EMS systems. Although limited, there are reports that the adoption of the military practice of tourniquets and hemostatic dressings into civilian EMS and emergency medicine practice is increasing. One of the key concepts that emerged was placing the hemorrhage control devices in the hands of not only all medical providers, but also the much more numerous nonmedical first-responding personnel. In the civilian sector, many police officers and firefighters now carry these devices, making them widely and rapidly available. Effective training in, and use of, hemorrhage control devices by nonmedical personnel has been a critical element in reducing preventable deaths. In patients with severe extremity bleeding, hemorrhage control is a priority. Most extremity injuries do not require tourniquets, but patients with life-threatening bleeding do require a tourniquet. As in most trauma situations, over-triage is acceptable, as tourniquets found not to be needed can be safely removed on arrival at a hospital. The following descriptions are provided as examples of trauma victims for whom tourniquet use is appropriate:

•There is pulsatile or steady bleeding from the wound.

•Blood is pooling on the ground.

•The overlying clothes are soaked with blood.

•Bandages or makeshift bandages used to cover the wound are ineffective and steadily becoming soaked with blood.

•There is a traumatic amputation of the arm or leg

•There was prior bleeding, and the patient is now in shock (unconscious, confused, pale).


When treating an individual who is in obvious shock from bleeding wounds, hemorrhage control should be the first priority, before fluid resuscitation. Effective hemorrhage control does not stop with the initial tourniquet application. The military experience with tourniquets has provided some key teaching points about their use:


•Waiting too long to place a tourniquet is a mistake.
•Tourniquets should be applied just proximal to the site of the severe bleeding and never placed directly over a joint.
•Tourniquets should be tightened as necessary to stop bleeding from the distal injury.
•If bleeding is not controlled with one tourniquet, a second tourniquet should be applied just proximal to the first.
•The need for a second tourniquet is especially applicable when applying tourniquets to generously sized lower extremities.
•The purpose of tourniquets is to stop arterial bleeding. If a distal pulse is still present, the tourniquet should be tightened or a second tourniquet applied just proximal to the first, and the pulse should be checked again.
•If a tourniquet is used, it should be an effective arterial tourniquet and not an ineffective venous tourniquet, as use of the latter can increase bleeding.
•Casualties with tourniquets in place should be rechecked periodically to ensure that the tourniquet is still working and that hemorrhage is controlled.
•Pulses distal to every tourniquet should be checked.
•Correctly applied tourniquets can cause significant pain, but this pain does not signify that the tourniquet has been applied incorrectly or that it should be removed.
•Pain should be managed with analgesics as appropriate, but not for patients in shock. Mistakes regarding tourniquets include the following: •Not having an effective commercial tourniquet available
•Not using a tourniquet when one should be used
•Using a tourniquet for minimal or minor bleeding when one should not be used
•Putting the tourniquet on too proximally
•Not making the tourniquet tight enough to effectively stop the bleeding •Not using a second tourniquet if needed •Waiting too long to put the tourniquet on
•Not reevaluating the tourniquet’s effectiveness
•Periodically loosening the tourniquet to allow blood flow into the injured extremity


The time when a tourniquet is applied should always be noted on the individual’s body, customarily by writing the letter T on the person’s forehead, along with the time that it was tightened. This notation should be done with an indelible ink marker to ensure that this important information does not wash or wipe off. The information should also be recorded on the individual’s run sheet and total tourniquet ischemia time recorded in the hospital chart. Finally, all manufactured tourniquets are designed for a single use. A separate group of tourniquets should be used for training, and training tourniquets should not subsequently be issued for actual casualty use. 

Improvised tourniquets 
Noncommercial, or so-called improvised, tourniquets are not nearly as effective as tested and recommended tourniquets. In 2001, at the start of war in Afghanistan, the U.S. military’s plan was to use improvised tourniquets. Improvised tourniquets have been found to be difficult to assemble and secure. Military experience has shown that improvised tourniquets sometimes result in preventable deaths. After unnecessary deaths early in the war, the military’s strategy changed. By 2005, thousands of commercial tourniquets had been sent to the battlefield and were carried by medical and nonmedical personnel.6 Transitioning this experience and lessons learned to the civilian arena is extremely important.7 

Hemorrhage control with hemostatic dressings 
Dressings in various forms have been used for thousands of years to help stop bleeding. At the start of the war in Afghanistan in 2001, the U.S. military used a gauze dressing that had not changed appreciably since World War I. Early in the war in Afghanistan, hemostatic dressings were developed that were lightweight, durable, and much more effective than standard gauze at stopping bleeding. After significant feedback from experienced military medics, in 2003 the CoTCCC recommended a hemostatic dressing that could be packed into a wound but that had hemostatic performance that was superior to standard gauze. These dressings were often used in conjunction with tourniquets but were especially useful in wounds not amenable to tourniquet use.8 Hemostatic dressings have been clearly shown to be a valuable adjunct in external hemorrhage control when the source of the bleeding is from a site not amenable to tourniquet placement. As with all devices, to ensure maximum effectiveness, the application of hemostatic dressings requires training. Critical elements are to ensure a correct packing technique and sustained manual compression for a minimum of three minutes. Simply applying the agents without maintaining pressure is not adequate to achieve the best possible hemostatic effect. Afterward, a standard pressure dressing can be applied to cover both the wound and the hemostatic dressing.


Selection of tourniquets and hemostatic agents
As civilian EMS systems make decisions about hemostatic agents, they need to be aware that research has shown that not all tourniquets and hemostatic agents are equally effective despite the manufacturers’ claims and advertising. During the wars in Iraq and Afghanistan, the Department of Defense developed standardized models and techniques for evaluating tourniquets, hemostatic dressings, junctional tourniquets, chest seals, and other items designed to be used in prehospital trauma care. A review of this literature should be part of the selection process for any agency making procurement decisions about prehospital trauma equipment. Any item selected for procurement should ideally be (1) reasonable in price; (2) laboratory tested for safety and effectiveness; and (3) experience proven for safety and effectiveness. 

Individual and pre-positioned trauma kits 
Military experience suggests that there should be at least two lists of trauma equipment: large kits that are pre-positioned for multiple people and smaller mobile kits for officers or first responders. All professional first responders should be equipped with bleeding control kits. Firefighters and law enforcement officers should carry tourniquets and hemostatic dressings in a kit on their person when responding. EMS equipment in the ambulance or helicopter should include hemorrhage control kits. All trauma centers should have these devices in their emergency departments. Training is paramount. Larger pre-positioned trauma kits should be placed at optimal locations for medical coverage of local events or locations. These larger kits would supply immediate needs in an active shooter event or mass casualty situation. Examples of locations where pre-positioned trauma kits would be of value are malls, movie theaters, schools, and sporting events. There is a growing recognition that the hemorrhage control kits should be positioned next to automated external defibrillators. 

Recommendation 
External hemorrhage control can be accomplished easily by welltrained and well-equipped people, whether they are professional first responders or civilians. Tourniquets and hemostatic dressings should reduce preventable deaths from external hemorrhage in the civilian sector, just as they have done in the military. The recommendations for early effective hemorrhage control with commercial devices are important and similar to those of the CoTCCC, the U.S. military, the American College of Surgeons Committee on Trauma, the American College of Emergency Physicians, the National Association of Emergency Medical Technicians, and the Hartford Consensus III. The lessons learned in early hemorrhage control have been gained and applied in the crucible of battle. Widespread application of tourniquets and hemostatic dressings for hemorrhage control after civilian injury will save lives. 

野外與登山醫學-到院前止血-傷口填塞 Wound Packing Essentials (這篇是寫給EMT救護員的)

2025-07-24 08:00AM
重點, 傷口填塞注意事項
1. 腹股溝或腋窩傷口不容易直接加壓止血. 也無法使用一般止血帶. 使用紗布填塞入傷口. 可加強直接加壓止血效果
2. 少量出血不需要填塞紗布
3. 可用於腹股溝, 腋窩, 背部, 四肢的大傷口
4. 禁止使用於頸部、胸部、腹部或骨盆的傷口
5. 填充的紗布可加上止血劑進行填塞
6. 危及生命的狀況. 填充物是否無菌不是很重要. 但仍建議盡量使用乾淨材料
7.  雙手是最好用的加壓工具. 無法長時間用手加壓傷處, 可使用輔助裝備. 例如止血帶. 

Wound Packing Essentials for EMTs and Paramedics
April 1, 2017 Scotty Bolleter, BS, EMT-P. A.J. Heightman, MPA, EMT-P . Peter P. Taillac, MD, FACEP
這篇論文發表於2017年JEMS (Journal of Emergency Medical Services). 
作者 Scotty Bolleter 是美國德州高級救護技術員
Emergency Medical Services, EMS, 緊急醫療服務(也有論文翻譯成緊急醫療系統)
是指確保患者在到院前能得到必要的急救醫療服務以及決策管理運送患者至適當的醫療單位的系統機制,其內容包含傷病現場急救處理、救護車送醫途中的到院前緊急救護以及到院後的急診醫療服務。
剛搜尋了一下 JEMS 的 impact factor 2.3 不算太高但也不低. 

原文太長. 僅節錄幾段. 下面中文是大部分使用 google 中文翻譯. 刪除線的文字是google翻譯的詞.我覺得不恰當而修改的.

前言

無法控制的出血是創傷中可預防死亡的最大原因。當肢體出血無法控制時,許多(即使不是大多數)急救機構已經認識到使用止血帶的益處。

如今,由於全國各地進行的「止血」教育活動強調旁觀者對槍擊事件的反應,許多一般民眾現在開始熟悉簡單但有效的止血技術。 1

對於急救人員來說,使用直接壓迫和止血帶治療肢體出血相對簡單。然而,最棘手的傷口是交界處——腹股溝和腋窩——這些部位無法使用止血帶。這些部位的出血通常較深,維持足夠的外部壓力可能很困難,甚至不可能。 2

多年來,美國軍方一直在向醫護人員傳授使用標準紗布和止血敷料進行傷口填塞的技巧。 3就像止血帶從軍用急救醫療服務到民間急救醫療服務的過渡一樣,這些技能如今也正被戰術急救醫療團隊以及戰地急救醫療隊和護理人員所採用。傷口填塞可以與止血帶搭配使用,也可以單獨作為出血管理處置技術。


何時打包填塞
簡而言之,如果傷口沒有出血(或僅少量出血),則無需填塞。四肢和交界處的傷口可以填塞。如果最初在四肢傷口上放置了止血帶,之後可以換成加壓敷料或填塞物,這樣可能對患者更舒適,並能提供適量的遠端血液循環。

直接按壓通常足以治療頸部出血的傷口。頸部傷口通常不進行包紮傷口填塞,因為有損害呼吸道的風險。

雖然背部傷口的出血通常不會很多,並且可以透過簡單的加壓敷料來控制,但根據以色列的經驗,背部傷口的包紮傷口填塞是成功的。

胸部、腹部或骨盆的傷口不應進行包紮傷口填塞,因為這些傷口的出血通常來自非常深的部位,無法從外部觸及。這些患者必須迅速轉運至外科醫師處進行手術止血。因此,這些部位傷口的包紮傷口填塞應由當地急救醫療服務(EMS)的醫療主任或相關州政府機構酌情決定。

傷口包紮材料
用於止血的填塞材料有很多種選擇。市售的止血紗布產品中浸漬了各種旨在促進血塊形成的物質,包括高嶺土、殼聚醣等。

在 2017 年 1 月的更新中,軍事戰術戰鬥傷亡護理委員會 (CoTCCC) 推薦使用 QuikClot 戰鬥紗布作為「首選止血敷料」。 

CoTCCC 批准的替代方案包括 Celox Gauze、ChitoGauze 和 XStat。軍醫對 Combat Gauze 的使用經驗最豐富,因為它已被廣泛使用多年。

所有止血產品只要使用得當,都非常有效。有趣的是,即使是普通紗布(未浸漬止血劑)也被發現非常有效。 6 如果您沒有止血劑,可以使用普通紗布,這真是太好了。

傷口填塞技術
對於現場提供者施救者來說,使用哪種產品並不重要;更重要的是如何使用產品。

步驟1:止血。立即!立即用紗布、乾淨的布、手肘、膝蓋等任何能減緩或止血的物體直接按壓傷口,直到有時間取出傷口包紮用品。

將戴手套的手指(無論是否包紮敷料)伸入傷口,對目標區域(目標可以是靜脈、動脈或兩者)施加初始壓力,並壓迫出血源。請記住,人體解剖學中,主要血管靠近骨骼。因此,盡可能利用骨骼來輔助控制血管(即出血)。這也能讓你了解傷口的走向,並據此插入紗布。

第二步:用紗布填塞傷口。一定要填塞緊實!目標是將傷口完全填塞嚴實,以止血。用手指將紗布填塞進傷口,同時保持對傷口的壓力。

至關重要的是,紗布必須盡可能深入傷口,確保其直接接觸出血血管。這樣,既能直接壓迫出血血管,又能讓止血劑發揮其神奇功效。

第三步:繼續包紮!成功包紮傷口的關鍵在於將傷口包紮得非常緊密,並盡可能對出血血管施加壓力。這種對血管的壓力是控制出血最重要的因素。這解釋了為什麼普通紗布(未浸漬止血劑)在緊密包紮的情況下也非常有效。

步驟4:用力按壓包紮好的傷口3分鐘。此步驟可將包紮物牢固地壓在出血血管上,並有助於凝血。

步驟5:固定貼合的壓力敷料並轉運。加壓3分鐘後,將貼合的壓力敷料覆蓋在傷口上。如果可能的話,可以考慮用夾板固定或固定傷口,因為轉運過程中的移動可能會使敷料移位,導致再次出血。

When to Pack
Simply stated, if there’s no (or only minimal) bleeding, the wound doesn’t need packing. Wounds of the extremities and junctional areas are amenable to packing. If a tourniquet is initially placed on an extremity wound, it may later be replaced with a pressure dressing or with packing, which may be more comfortable for the patient and provide for a moderate amount of distal circulation.

Direct pressure will usually suffice for bleeding neck wounds. Wounds of the neck aren’t generally packed because of the risk for airway compromise.

Although the bleeding from a back wound will typically not be profuse and may be controlled with a simple pressure dressing, in the Israeli experience, wounds of the back were packed successfully.

Wounds of the chest, abdomen or pelvis shouldn’t be packed because bleeding from these wounds is generally from a very deep source that can’t be reached from the outside. These patients must be rapidly transported to a surgeon for operative bleeding control. Packing of wounds in these areas should therefore be performed at the discretion of local EMS Medical Directors or the appropriate state agencies where applicable.

Wound Packing Material
There are many choices for packing material designed to control hemorrhage. The commercial hemostatic gauze products are impregnated with a variety of substances designed to enhance clot formation, including kaolin, chitosan and others.

In its January 2017 update, the military’s Committee on Tactical Combat Casualty Care (CoTCCC) recommended QuikClot Combat Gauze as the “hemostatic dressing of choice.”5

Alternatives approved by the CoTCCC include Celox Gauze, ChitoGauze and XStat. Military medics have the most experience with Combat Gauze, as it has been widely deployed for years.

All the hemostatic products are highly effective when used properly. Interestingly, even plain gauze (without an impregnated hemostatic agent) has been found to be highly effective.6 It’s nice to know you can use plain gauze if hemostatic agents are not available to you.

Wound Packing Technique
It’s less important to the field provider which product is used; what’s more important is how the product is used.

Step 1: Stop the bleeding. Now! Immediately apply direct pressure to the wound, using gauze, clean cloth, elbow, knee-whatever it takes to slow or stop the hemorrhage-until you have time to get out your wound packing supplies.

Place your gloved fingers-with or without a dressing-into the wound to apply initial pressure to the target area (with your target being the vein, artery or both) and compress the source of bleeding. Keep in mind that the body’s anatomy presents with major vessels running close to bones. So, whenever possible, utilize a bone to assist with vessel (i.e., bleeding) control. This will also give you an idea of which direction the wound travels and you can insert the gauze accordingly.

Step 2: Pack the wound with gauze. Tightly! Your goal is to completely and tightly pack the wound cavity to stop hemorrhage. Begin packing the gauze into the wound with your finger, while simultaneously maintaining pressure on the wound.

It’s critical that the gauze be packed as deeply into the wound as possible to put the gauze into direct contact with the bleeding vessel. By doing so, you’re simultaneously putting direct pressure onto the bleeding vessel and allowing the hemostatic agent to do work its magic.

Step 3: Keep packing! The key to successful wound packing is that the wound be very tightly packed, applying as much pressure as possible to the bleeding vessel. This pressure against the vessel is the most important component of hemorrhage control. This explains why plain gauze (without an impregnated hemostatic agent), when tightly packed, is also quite effective.

Step 4: Apply very firm pressure to the packed wound for 3 minutes. This step pushes the packing firmly against the bleeding vessel and aids in clotting.

Step 5: Secure a snug pressure dressing and transport. After applying pressure for 3 minutes, place a snug pressure dressing over the wound. You may consider splinting or immobilizing the area, if possible because movement during transport can dislodge the packing and allow hemorrhage to restart.

2025年7月11日 星期五

野外與登山醫學-止血法-傷口填塞 wound packing

另一篇相關筆記. 
到院前止血-傷口填塞 Wound Packing Essentials (針對EMT救護員)

2025-07-11 15:45
傷口填塞一般使用於比較深且不容易止血的傷口. 不建議使用於頸部, 胸部, 腹部.

還有一種止血法, 稱為 Preperitoneal pelvic packing, 用於外傷導致骨盆骨折合併嚴重出血, 無法以其他方式有效止血時. 醫師在手術中將紗布填塞於病患骨盆腔(腹膜之外)

Preperitoneal Packing for Pelvic Fracture Bleeding Control:

上圖來自 Thr trauma pro

下面資料來自 uptodate-Control of external hemorrhage in trauma patients
僅節錄傷口填塞這段.

以下中文使用google翻譯
傷口填塞可填充任何死腔區域,並增加對傷口深層血管的直接壓力[ 18 ]。

填塞創傷性傷口時,應將乾淨的布、紗布或含止血劑的敷料深深地、牢固地壓入傷口。在保持直接壓力的同時,應繼續填塞直至傷口填滿。填塞完成後,塗抹敷料覆蓋傷口,並用雙手施加壓力。然後,應保持該壓力直至止血[ 18 ]。

市售的含止血劑敷料包括因子濃縮劑、黏膜黏附劑和促凝血劑。這些敷料可用於施加直接壓力並填塞傷口。放置這些敷料後,應施加至少3分鐘的直接壓力[ 19,20 ]。需要注意的是,某些敷料可能含有不透射線的標記,這可能會導致CT成像出現散射。 (請參閱“局部止血劑和組織黏合劑的概述”,關於‘外用藥物’一節)


Wound packing — Wound packing fills any area of dead space and increases direct pressure on the vessels deep within the wound [18].

To pack a traumatic wound, a clean cloth, gauze, or hemostatic-impregnated dressing is pressed deeply and firmly into the wound. While maintaining direct pressure, packing should be added until the wound is filled. Once packed, the wound should be covered with a dressing, and pressure should be applied using two hands. Then, it should be maintained until hemostasis is achieved [18].

Factor concentrators, mucoadhesives, and procoagulants are options for commercially available hemostatic-impregnated dressings. These dressings can be used to apply direct pressure and pack a wound. At least three minutes of direct pressure should be applied after placing these dressings [19,20]. Note that some dressings may have a radiopaque marker that can cause scatter on computed tomographic (CT) imaging. (See "Overview of topical hemostatic agents and tissue adhesives", section on 'External agents'.)

2025年7月10日 星期四

兒科-兒童-小兒-Pediatric 年齡定義

2025-07-11
Pediatric 中文可翻譯為小兒. 兒童. 但這個詞是指幾歲以下的人. 在不同地方有不同標準.

台灣兒科醫學會的公告 2007-09-12
行政院衛生署「兒童健康推展委員會」96年第2次會議討論我國兒科之就診年齡,建議醫療機構得參酌兒童及少年福利法之定義,將兒科就診年齡認定為未滿18歲之人乙案。

衛生署藥政處 中華民國九十一年七月公告的~~小兒族群的藥動學試驗基準 Guidance for Pediatric Pharmacokinetic Studies 年齡是指 16歲以下. 但後來衛生福利部於中華民國110年3月23日以衛授食字第1101401255號公告修訂「小兒族群的藥動學試驗基準」,已經將年齡修正為18歲 
 

美國FDA Pediatric Medical Devices(更新至2024-04-18) 出生至21歲(滿22足歲之前)
Pediatric medical devices treat or diagnose diseases and conditions from birth through age 21. The Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (FD&C Act) defines pediatric patients as persons aged 21 or younger at the time of their diagnosis or treatment. Pediatric subpopulations are further categorized as follows:
Neonates - from birth through the first 28 days of life
Infants - 29 days to less than 2 years
Children - 2 years to less than 12 years
Adolescents - aged 12 through 21 (up to but not including the 22nd birthday)


同樣是美國FDA~這裡是指出生至16歲(滿17歲之前)
Pediatric Drug Development: RegulatoryConsiderations — Complying With thePediatric Research Equity Act andQualifying for Pediatric Exclusivity Underthe Best Pharmaceuticals for Children ActGuidance for IndustryDRAFT GUIDANCE
For purposes of pediatric drug development, FDA generally considers the pediatric population to include those patients from birth to younger than 17 years (i.e., birth through 16 years of age), and to include the subpopulation age groups of neonates, infants, children, and adolescents. 11 Consistent with International Council for Harmonisation (ICH) guidelines, 12 FDA considers 67 these subpopulation age groups to be divided as follows:
• Neonates: birth through 27 days (corrected gestational age)
• Infants: 28 days to 23 months
• Children: 2 years to 11 years
• Adolescents: 12 years to younger than 17 years


11 See 21 CFR 201.57(c)(9)(iv)(A) (“the terms pediatric population(s) and pediatric patient(s) are defined as the pediatric age group, from birth to 16 years, including age groups often called neonates, infants, children, and adolescents”). FDA interprets “birth to 16 years” in 21 CFR 201.57(c)(9)(iv)(A) to mean from birth to younger than 17 years old. See, for example, the guidance for industry Pediatric Information Incorporated Into Human Prescription Drug and Biological Product Labeling (March 2019).

德國的慕尼黑兒科年齡分類標準定義為滿18歲以前
19歲第一天開始定義為成人 adult
Systemic review of age brackets in pediatric emergency medicine literature and the development of a universal age classification for pediatric emergency patients - the Munich Age Classification System (MACS)

The following classification is one of the most common used in Germany [7].
Newborn: up to the completed 28th day of life.
Infant: 29 days – 12 months.
Toddler: 2–3 years.
Child: 4–12 years.
Adolescent: 13–18 years.
Adult: from the beginning of the 19th year

2025年7月9日 星期三

野外與登山醫學-Frostbite: Acute care and prevention 凍瘡-名詞定義(frostbite; frostnip; warm ischemia time; immersion foot)

2025-07-10 08:58AM
另一篇相關筆記 浸足症-壕溝足
資料來源 uptodate Frostbite: Acute care and prevention

Frostnip 組織內無冰晶, 嚴重度較輕, 可能完全恢復
Ftostbite 組織內有冰晶. 嚴重度較高, 可能須清創或截肢

因寒冷造成血管收縮, 甚至皮膚表面結霜, 但組織內尚未出現冰晶, 這個階段有可能完全恢復不留下後遺症. 稱為 frostnip. 
更嚴重的情況. 凍傷部位組織內出現冰晶, 組織局部壞死, 需清創或截肢手術. 稱為 frostbite.

Pernio (chilblains) 這個詞很難翻譯., google 直接翻譯成凍瘡. 但這個並不是 frosbite或 frostnip. 是由暴露在潮濕寒冷但不到結冰溫度的環境, 而引起手腳紅腫發紫甚至起水泡. 通常2-3周內能完全恢復

壕溝足發生的環境主要是潮濕與低溫, 但溫度還不到達會結冰的低溫.

下面中文使用google中文翻譯, 原文的內容很多. 這裡僅節錄名詞定義與到院前處置的部分.
名詞定義
●Frostbite 凍瘡-組織凍結造成的局部冷損傷。(這段我自己加上的: 凍傷的組織內會出現冰晶, 可能發生永久性損傷, 例如截肢)
●Frostnip 凍傷 -皮膚因寒冷引起的嚴重血管收縮,皮膚表面結霜(冰晶)。組織中沒有冰。復溫後,凍傷消退,不會造成永久性組織損傷。
●熱缺血時間-從凍傷組織開始解凍到再灌注(即以血栓溶解或血管擴張劑治療)的時間。
●浸水足(「戰壕足」)-一種非凍傷性冷損傷 (NFCI),由足部長期暴露於潮濕和寒冷的環境中引起,也可能導致組織損失和長期後遺症。浸水足涉及足部交感神經和血管的損傷。足部,有時手部,可能會出現麻木或劇烈疼痛(圖 1 )。它最早在1914年第一次世界大戰的塹壕戰中被描述。過緊的靴子會加重病情。到1917年,足部衛生的改善,包括更好的靴子設計和頻繁更換襪子,使士兵的足部患病率大大降低。浸泡足不僅具有歷史意義,而且在1982年的福克蘭群島戰爭期間也是一個主要的醫療問題,至今仍然存在,尤其是在無家可歸的人群中[ 6,7 ]。
●Pernio ("chilblains") –一種非凍傷性冷損傷 (NFCI),其特徵是局部發炎性病變,可由急性或反覆暴露於寒冷(未達結冰溫度)潮濕的空氣中引起。症狀通常發生在受冷的數小時後 (可參考 MAYO CLINIC CHILBLAINS的說明)
病灶呈紅色或紫色,通常呈結節性,有時候會起水泡,通常非常疼痛或搔癢(圖片2 )。pernio 最常見於年輕女性,但所有年齡層的男性和女性都可能受累[ 8 ]。單次pernio 發作造成永久性損傷並不常見,症狀和徵兆通常會在2-3週內消退。

到院前處置
●盡快將患者轉移到溫暖的環境。盡可能覆蓋、墊上或夾住患處,以防止進一步暴露,最大程度地減少途中受傷。
●脫掉濕的或緊身的衣服和首飾。
●避免凍傷的腳部行走;這會加劇組織損傷。若撤離需要步行,請勿在行走前回溫。(最好有旁人協助移動,萬不得已需要自己走路,不要回溫患處)
●如果在接受最終治療之前凍傷組織有可能再次凍傷,請勿回溫。這會導致更嚴重的組織損傷。
●若嘗試院前保暖,可選擇的方法包括將患處放入溫水(不是熱水)或使用體溫保暖(例如,將凍傷的手指放在自己腋窩中)。
●不要摩擦凍傷部位以試圖使其回溫;這可能會導致進一步的組織損傷。
●避免使用爐灶或火來回溫凍傷組織。凍傷組織沒有知覺,有可能發生燒燙傷(應使用溫水回溫.避免乾式回溫)

DEFINITIONS
●Frostbite – A localized cold-induced injury caused by freezing of tissue.
●Frostnip – Cold-induced, severe vasoconstriction of the skin with frost (ice crystals) on the surface of the skin. There is no ice in the tissue. Frostnip resolves after rewarming without permanent tissue damage.
●Warm ischemia time – The time from the start of thawing frostbitten tissue to reperfusion (ie, treatment with thrombolysis or vasodilator).
●Immersion foot ("trench foot") – A nonfreezing cold injury (NFCI) that results from prolonged exposure of the feet to a combination of dampness and cold and may also cause tissue loss and long-term sequelae. Immersion foot involves injury to the sympathetic nerves and vasculature of the feet. Feet and occasionally hands can be numb or extremely painful (picture 1). It was first described in 1914 during World War I trench warfare. Tight-fitting boots exacerbate the condition. Improved foot hygiene, including better boot design and frequent sock changes, resulted in a much lower prevalence among soldiers by 1917. Not just of historical significance, immersion foot was a major medical issue during the Falklands War of 1982 and still occurs, especially among individuals experiencing homelessness [6,7].
●Pernio ("chilblains") – A form of NFCI characterized by localized inflammatory lesions that can result from acute or repetitive exposure to cold. Lesions are red or purple, often nodular, and are often very painful or pruritic (picture 2). Pernio is most common in young females, but males and females of all ages may be affected [8]. Permanent damage from a single episode of pernio is uncommon, with symptoms and signs generally resolving within two to three weeks.

Prehospital care

●Get the patient to a warm environment as soon as possible. Whenever possible, cover, pad or splint the affected area to prevent further exposure, minimizing injury en route.
●Remove wet or restrictive clothing and jewelry.
●Avoid walking on frostbitten feet; this can increase tissue damage. If walking is necessary for evacuation, do not rewarm the feet before walking.
●Do not rewarm frostbitten tissue if there is a possibility of refreezing before reaching definitive care. This will result in worse tissue damage.
●If prehospital warming is attempted, options include placing the affected area in warm (not hot) water or warming it using body heat (eg, placing frostbitten fingers in the axillae).
●Do not rub frostbitten areas in an attempt to rewarm them; this can cause further tissue damage.
●Avoid the use of stoves or fires to rewarm frostbitten tissue. Frostbitten tissue is insensate, allowing the possibility of burns [9,41,55].

腎臟超音波參考格式

開單日期:2025-05-09

腎臟科超音波 檢查報告單

Examination For :   HTN,CKD,Cr:1.31

1.Size  R’t : 5.5 cm  L’t : 9.51 cm

2.Cortical echogenecity  R’t : Severely elevated  L’t : Normal

3.Central Echo  R’t : Not dilated  L’t : Not dilated

4.Solid lesion  R’t : Several hyperechoic lesions with/without pAS  L’t : Nil

5.Cystic lesion  R’t : Nil  L’t : Nil 6.Urinary bladder   Smooth bladder wall

7.Impression   Right atrophied kidney and severe parenchymal renal disease

8.Suggestion   

9.Others

外科-手術及外傷的止血劑

2025-08-14 11:25AM Hemostatic strategies for traumatic and surgical bleeding